หลักการแปลไทย-จีน = (Record no. 248374)
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01773nam a2200373 a 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | 000311690 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | Th-BaBU |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | Th-BaBU |
Transcribing agency | Th-BaBU |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250302075824.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 160810s2010 th f b 000 0 tha d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9789742251710 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | tha |
-- | chi |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | PL1277 |
Item number | ก365ห 2553 |
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | ก่อศักดิ์ ธรรมเจริญกิจ |
9 (RLIN) | 15120 |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | หลักการแปลไทย-จีน = |
Remainder of title | 泰汉 翻译教程 = Tai han fanyi jiao cheng / |
Statement of responsibility, etc. | ก่อศักดิ์ ธรรมเจริญกิจ. |
246 31 - VARYING FORM OF TITLE | |
Title proper/short title | 泰汉 翻译教程 |
Title proper/short title | Tai han fanyi jiao cheng |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | พิมพ์ครั้งที่ 3, ฉบับปรับปรุง. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | กรุงเทพฯ : |
Name of publisher, distributor, etc. | บริษัทสำนักพิมพ์จีนสยาม, |
Date of publication, distribution, etc. | 2553. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 136 หน้า. |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | ภาคผนวก |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE | |
Bibliography, etc. note | บรรณานุกรม |
546 ## - LANGUAGE NOTE | |
Language note | เนื้อหาเป็นภาษาไทยและภาษาจีน |
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | ภาษาจีน |
General subdivision | การแปลเป็นภาษาไทย |
9 (RLIN) | 124314 |
Topical term or geographic name entry element | ภาษาไทย |
General subdivision | การแปลเป็นภาษาจีน |
9 (RLIN) | 150470 |
Topical term or geographic name entry element | ภาษาจีน |
General subdivision | ตำราสำหรับชนต่างชาติ |
9 (RLIN) | 8548 |
Topical term or geographic name entry element | ภาษาจีน |
General subdivision | คำศัพท์ |
9 (RLIN) | 4268 |
Topical term or geographic name entry element | การแปลและการตีความ |
9 (RLIN) | 4289 |
946 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC) | |
a | 61-1 |
b | ทรัพยากรสารสนเทศใหม่ เดือนสิงหาคม 2562 |
990 ## - EQUIVALENCES OR CROSS-REFERENCES [LOCAL, CANADA] | |
Link information for 9XX fields | A37125 |
Link information for field corresponding to 9XX field | 20190801 |
991 00 - BU INFORMATION | |
BU Field of Study | 0505 คณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว. ภาษาจีน วรรณคดีจีน |
997 ## - BU TRANSFER | |
-- | chi |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Library of Congress Classification |
Koha item type | Books |
Withdrawn status | Lost status | Source of classification or shelving scheme | Damaged status | Not for loan | Collection code | Home library | Current library | Shelving location | Date acquired | Total Checkouts | Full call number | Barcode | Date last seen | Price effective from | Koha item type |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Library of Congress Classification | Available | Books | BU Library and Learning Space | BU Library and Learning Space | Book Shelves | 2019-08-26 | PL1277 ก365ห 2553 | 2016000005306 | 2020-08-27 | 2019-08-26 | Books |